精明的新人旨在通过出版高质量的翻译和口译专业新手, 每周有同行评议的内容. 永利登录网址努力为您提供您作为一个新的或有抱负的翻译或口译所面临的许多问题的答案.
必须承认,2023年的翻译市场是一件很奇怪的事情. 我有时会想象这一刻变得越来越陌生了, 但我意识到,对最新技术的过度反应和人工智能带来的威胁,必须从过去几十年短暂的市场动荡历史的角度来理解, 哪些经历了自己的技术进步, 翻译人员不希望看到自己的工作被电脑取代,他们的不安全感. 虽然我还不够大,无法见证这段短暂的历史……
阅读更多这篇文章最初发表在Gabriela Kouahla的LinkedIn时间轴上. 经许可转载. 当涉及到潜在客户(直接/公司)或新翻译机构的工作申请时,自由翻译的客户参考列表非常重要. 它可以让你提供(另一种)经验证明,也可以确保潜在客户或公司/机构……
阅读更多以下是一些不太知名的行业会议,它们有可能促进你的网络和营销工作! 秋天:旗舰行业活动的时间到了,而在这个国家的许多地区,夏天的温度仍然徘徊在周围, 秋季会议季正如火如荼地进行着. 如果你像我一样,秋高气爽的空气和五彩缤纷的树叶预示着……
阅读更多这篇文章最初发表在翻译培训上. 经许可转载. 当有人问我做自由职业者有多久了, 这对我来说不是一个很难计算的数字, 即使作为一个不懂数字的人, 因为我的自由职业和我女儿的年龄一样大. 我从2002年10月开始做自由职业者,这…
阅读更多这篇文章最初发表在Medium上. 经许可转载. 在拒绝它之前测试它. 这就是我对待新技术的态度. 当ChatGPT热潮开始时,我就是这么做的. 两个月前,我开始了新的测试之旅, 令我吃惊的是, 我很快加入了ChatGPT的粉丝俱乐部. 现在我…
阅读更多这篇文章最初发表在贝尔约翰逊翻译公司. 经许可转载. 因为过去几个月我的工作开始好转了, 我发现越来越难找到时间参加持续专业发展(CPD)活动. 这就是为什么我决定要制定我的第一个CPD计划,但是……
阅读更多本文最初发表于商业翻译. 经许可转载. 去参加一些贸易展,你就会意识到,参加这类活动对翻译来说仍然是不寻常的行为. 我最近去伦敦参加一个展览,与我交谈的大多数人以前从未见过翻译,他们对我的……
阅读更多本文最初发表于The Freelancery. 经许可转载. 是的. 专家总是做得更好. 这是毋庸置疑的. 我想不出有哪个自由职业者是靠勤杂工发迹的. 世界上已经有很多万能的文案了, 通用的翻译, 一般网页设计师和实用内野手. 不要跳进那个干草堆里. 你将永远迷失. It…
阅读更多